查看: 2035|回复: 0

[出版资讯] 福尔摩斯新书译者大推理!

简洁模式
发表于 2011-9-9 12:58:21 | 显示全部楼层
首先说,我去BIBF书展的时候恰巧遇上了福尔摩斯,是凤凰出版传媒集团展区里的一个新书发布会,有一本新书《TheHouse of Silk》,中文副书名是《尘封百年的福尔摩斯案件》,将在11月全球同步出版。 发布会时间不长,也就半个小时左右,主持人说主书名和译者都是保密的,但是她能向大家保证,这个译者,全中国从2岁到99岁之间的人都知道这个人翻译过的书。 我站的比较远,没有听清是2岁到99岁还是20岁到99岁,不过不管是哪个,跨度也都够大的了。是个噱头? 不管是真是假,我来推理一把: 2岁到99岁都知道,说明知名度高,那一定是本畅销书。没读过也一定听过。 安东尼?赫洛维兹是英国人,英文版书籍引进,那肯定译者不是村上春树、东野圭吾等人的御用。 国内著作不需要译者,所以国内人尽皆知的畅销书排除。 那这译者以前翻译的就应该是由英文翻译过来的畅销巨著,大众读物,在国内反响强烈,甚至被拍成电影、话剧或者被恶搞过之类的。 据我所知近几年火热的畅销书只有:《暮光之城》、《魔戒》、《哈利波特》和《达芬奇密码》。四选一? 好吧,我承认我的推理能力只能到这里了,各位大大谁能推理出来告诉小弟一声!
PS:(还有一本《新概念英语》···额,但愿不是)

[发帖际遇]:  福尔摩丝突然穿越到福尔摩斯面前,差点吓死老福,罚款英镑5镑
本主题帖为【历史主题】,仅楼主发布内容可以浏览。
尚未登录
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入学院