查看: 2883|回复: 11

[推理资料] 诺克斯十诫中关于Chinaman的理解

简洁模式
发表于 2024-9-22 17:23:01 河南
诺克斯十诫的第五诫,一直被人诟病的比较多。因为这一条就是传说中的“推理小说中不能出现中国人”。
  • No Chinaman must figure in the story.

这个问题,在外面经常被望文生义和一知半解的人拿来说事儿。


常见的理解错误有两点:
1.中国人会功夫,法术,轻功之类的。
2.这个就是对于中国人的一种歧视。

这两个截然相反的观点经常会同时出现,也算是很有趣的一个现象,而对于这一条的理解,其实重点在于一个单词上面,就是原文里使用的“Chinaman”。
这个词的理解和翻译,实际上导致很多人对于这句话的理解出现了问题。
首先,Chinaman的翻译,不仅仅是字面上的“中国人”,而是一种带有浓厚歧视意味的称呼,类似于Chink和Negro。
所以这个单词常常被翻译成“中国佬”,事实都属于比较温和性的翻译了。
所以,诺克斯在这里使用了Chinaman这个单词,到底是想表达什么意思,是否就是很多人理解的歧视。

为了研究这个问题,我先研究了另一个知名人物——傅满洲。
就是需要注意的是,诺克斯神父在写这些东西正好处于傅满洲小说和电影最为流行的上世纪二十年代。
所以我找到了这本研究傅满洲的专著《傅满洲与陈查理》,里面就提到了这个Chinaman的问题。

需要注意的是,这一页特别提到了Chinaman和Chinese person的区别。
就是在Sax Rohmer那里开始,Chinaman就是一个单独的形象,是和代表一般人的Chinese区别的。
Chinaman不仅仅是一个歧视词汇,而且就是指代罗默小说里的反派中国人。
而在这里,我觉得也可以这么理解,至少在Sax Rohmer这里,他是能够明确将Chinaman和Chinese person区分开来。


基于这个背景,我认为诺克斯在这里的这一条,指的其实就是以罗默为代表,以及当时跟风型小说中出现的大量Chinaman形象。
这里的Chinaman不是指中国人,而是指的是小说中出现的以Chinaman为代表的刻板印象(stereotype)。
说的更直白一些,假如你在小说里写了一个面容邪恶,满脑子坏水的傅满洲,那这本小说就已经烂了。

在我去年翻译的那本《作者已死》里面,其实也提到了这个问题,只不过里面作者认为这一条存在歧视现象,所以将内容进行了修改。
所以,这个问题实际上涉及到的问题和历史情况确实很复杂,并不是很适合拿来玩梗,以及随意在现代推理小说里使用。
本帖子中包含更多图片或附件资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入学院

发表于 2024-9-25 19:54:22 广东| 发自安卓客户端
噢噢
发表于 2024-9-25 20:24:18 四川 发帖际遇
感谢分享。。
实际上是反对歧视性的刻板印象,或者说不能设置充满歧视性刻板印象的反派。。
登录帐号可查看完整回帖内容
发表于 2024-9-25 23:37:06 新疆| 发自安卓客户端
感谢分享
发表于 2024-9-26 08:41:32 山东| 发自安卓客户端
感谢分享
发表于 2024-9-26 10:07:01 青海| 发自安卓客户端
感谢分享!
7
发表于 2024-9-29 12:49:50 福建
有点类似于悬疑电影找了一个经常演反派的演员去演凶手,那观众一眼就知道凶手是谁,这电影一点也不悬疑。所以悬疑电影创作指南建议不要找这种演员?
登录帐号可查看完整回帖内容
发表于 2024-9-30 21:56:46 广东| 发自安卓客户端 发帖际遇
当时了解到这个时就觉得离谱,难道中国没有自己的推理小说吗
登录帐号可查看完整回帖内容
尚未登录
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入学院