灌水闲聊
哈士奇的翻译训练计划
查看:
871
|
回复:
8
[私人活动]
哈士奇的翻译训练计划
简洁模式
53306
发表于 2021-7-11 21:34:05
|
2021-7-11 21:34编辑
据说,有效提高文字水平的方法就是练习翻译文本。
而我无论是在中文还是英文方面,文笔都很一般。所以我就计划尝试用这种思路来提升自己的文字水平。
为此我做了一些简单的尝试(在四楼)——对照一本中英双语《野性的呼唤》开始照中文翻译英文。(其实也可以对照英文翻译中文),结果发现自己的文笔确实有很大进步空间……
目前翻译的内容不多,但是我学到的东西可是不少。所以我打算把这个工作继续做下去。
在此我也向整个学院的朋友们发出邀请,加入这个翻译训练计划的尝试。
你可以随时加入和退出。
二楼汇总了所有加入者的相关信息,包括加入且有一定成果但后来退出的人的。
三楼待用。
四楼以下供所有人发布相关内容。
适合加入的人群为高中及以上学段的学生。初中生的词汇量和语法知识可能很难支持一本书的全文翻译。(当然如果你英语学得出类拔萃那我们也支持)。专业翻译人员好像用不着在这个地方进行文笔练习了,不过我也一定不会拒绝的。
建议购买适合自己英文水平的书目来翻译。如果是英译汉,可以找与自己平日里做的阅读理解水平相当的内容来翻译;如果是汉译英,就要找比自己平日里做的阅读理解的水平低两三档的内容(大概就是小自己两三年的学弟学妹们平日里做的阅读理解的水平……)。
53306
楼主
|
发表于 2021-7-11 21:34:06
这里记录了所有参加过的用户的相关信息
[table=50%]
(维护中)
53306
楼主
|
发表于 2021-7-11 21:34:07
|
2021-7-11 21:35编辑
在此我推荐外研社出版发行的牛津英汉双语读物。(我记得有一本是福尔摩斯探案集的选篇)
理由:每一面的左半页为英文,右半页为中文,遮挡住其中一半就可以对照另一半进行翻译,高效。
如果你有更好的推荐,我们也接受。
本帖子中包含更多图片或附件资源
您需要
登录
才可以下载或查看,没有帐号?
加入学院
53306
楼主
|
发表于 2021-7-11 21:37:08
|
2021-7-11 21:38编辑
|
发自
安卓客户端
《野性的呼唤》译了六页。
本帖子中包含更多图片或附件资源
您需要
登录
才可以下载或查看,没有帐号?
加入学院
54377
发表于 2021-7-11 22:27:34
我自己看英汉双语本的时候也会喜欢不看中文自己译……
就着哈兄发的第一页粗略翻译一段:
巴克怒啸一声,却在绳索死死勒进脖颈的瞬间化为惊惧。它奋力一扑,反被那人擒住。猛然间它已被掼倒在地,舌津自口中喷出。一时之间的无力动弹,让男人能轻易把它塞进火车。
登录帐号可查看完整回帖内容
53306
楼主
|
发表于 2021-7-13 22:32:27
|
发自
安卓客户端
隔了几天重新翻译了几段,发现有好多地方已经是背下来了,不过也有很多地方两次都翻车了(其实还好,意思是一致的吧)。
不过犯的低级错误真是不少……
本帖子中包含更多图片或附件资源
您需要
登录
才可以下载或查看,没有帐号?
加入学院
114299
发表于 2021-7-27 16:25:54
|
发自
安卓客户端
我之前也尝试过但是一天之内就放弃了(
各位加油
53306
楼主
|
发表于 2021-7-30 16:03:51
|
发自
安卓客户端
此帖沉寂多日是该补回来了。
还没对照原文中文翻译,我先去做点别的事,今晚就修。
本帖子中包含更多图片或附件资源
您需要
登录
才可以下载或查看,没有帐号?
加入学院
返回版块
尚未登录
高级模式
您需要登录后才可以回帖
登录
|
加入学院
回帖后跳转到最后一页
发表回复
分享
复制链接