7
发表于 2010-9-10 12:13:38 | 显示全部楼层
我觉得八成和东野的小说有爱情成分有关

日本《朝日新闻》2010年9月3日文章:日本推理作家东野圭吾走红中国

  日本推理作家东野圭吾作品的中文译本已经飞快地登上了中国各大城市的图书排行榜,这距离他第一部作品在中国露面不过两年时间。

  上海书城里,东野圭吾的作品被放在外国文学区最显眼的位置。在这里,年轻人、学生们在寻找、翻看着这位作家的代表作:《嫌疑犯X的献身》和《白夜行》。这一系列东野圭吾译本的背后,是新经典文化有限公司的功劳,他们很早之前就出版了日本80年代畅销作家黑柳彻子的作品《窗边的小豆豆》。该出版社计划出版东野圭吾的12本著作。“东野是一位令人吃惊的小说家,”出版社总编辑陈明俊说。“他能运用简洁精练的词语,把社会现实融入进小说里。甚至他引导读者读到最后一页都不让他们知道结局是什么,读者从头到尾都在被他欺骗。”

  陈明俊最先接触到东野圭吾的作品是看的台湾版本,其次是出版社编辑的译本。这让他下决心在2006年与东野圭吾签订中文版的版权协议。《白夜行》中文版于2008年9月出版,销售了21万本。同月出版的《嫌疑犯X的献身》销量在20万本左右。2009年的《放学后》成绩为13万本。陈明俊对销量很有信心,之前的《窗边的小豆豆》销售了3百万册。

  上海译文出版社是另一家出版东野圭吾作品的公司,引进了《十一字杀人》《绑架游戏》《濒死之眼》等三部小说。东野圭吾作品主编赵平就是作家的超级粉丝。不过他也承认,要将作者“娱乐化”作品出版不是一件容易的事:“我的坚持最终打消了领导们的顾虑和反对。”这三本书在上半年首次印刷了2万本,这个数量在中国图书中都不常见。“一般我们首印数量在6000到8000本之间。所以东野圭吾的作品享受了特级待遇。”赵平解释道。

  在问及“为什么东野圭吾的作品在中国如此受欢迎?”的问题是,赵平的回答是:“东野是一个讲故事的高手。不同的铺垫贯穿全书,并在最后汇集在一起揭露真相。中国读者不是太熟悉这种写作方法,所以看起来觉得很新鲜。”

  中国著名的社交网站豆瓣网上,有一大批网友对东野圭吾作品做出了评价:“他的小说都与爱有关,当爱消失后,故事也接近尾声了。”;“当我们中国读者喜欢大团圆结局时,他并不去试图取悦他的读者们。”……

  不过一些评论认为,东野圭吾是个讲故事的高手,但他的小说并不能打动读者的内心和情感。上海人民出版社的编辑曹阳却不这么认为,这位翻译过渡边淳一作品的编辑从另一个角度观察东野圭吾。“我有一种预感,继渡边淳一和村上春树之后,‘东野圭吾热’会引领日本作家在中国的第三次大流行。”曹阳说。

  赵平也认同这个观点:“东野圭吾的小说热刚刚在中国流行开,我肯定以后这股潮流会越来。”(张志昊)

[发帖际遇]:  天黑的时候,名偵探小品和白藤结伴去杀人,顺手偷了白藤英镑8镑.
本主题帖为【历史主题】,仅楼主发布内容可以浏览。
尚未登录
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入学院