灌水闲聊
没有出现不合群的东西:wszr
楼主:
134077
[日常闲聊]
没有出现不合群的东西:wszr
简洁模式
134077
楼主
|
发表于 2022-5-20 20:25:13
|
2022-5-20 20:50编辑
诗歌分享:
O my luve's like a red, red rose,
That's newly sprung in June.
O my luve's like the melodie,
That's sweetly play'd in tune.
As fair art thou, my bonie lass,
So deep in luve am I.
And I will luve thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry.
Till a' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi' the sun.
And I will luve thee still, my dear,
While the sands o' life shall run.
And fare-thee-weel, my only luve!
And fare-thee-weel, a while!
And I will come again, my luve,
Tho' it were ten thousand mile!
翻译:
我爱如玫瑰,
六月红蕾姣。
我爱如乐曲,
妙奏声袅袅。
爱卿无限深,
如卿绝世妍。
直至海水枯,
此爱永绵绵。
直至海水枯,
炎阳熔岩石。
但教一息存,
爱卿无终极。
离别只暂时,
善保千金躯。
终当复归来,
万里度若飞。
其他译本:
我的爱人像一朵红红的玫瑰,
它在六月里初开,
啊,我的爱人像一支乐曲,
美妙地演奏起来。
你是那么美,
漂亮的姑娘,我爱你那么深切;
亲爱的, 我会永远爱你,
一直到四海枯竭。
亲爱的, 直到四海枯竭,
到太阳把岩石烧裂!
我会永远爱你,亲爱的
只要是生命不绝。
我唯一的爱人,
我向你告别,我和你小别片刻;
我要回来的,亲爱的,
即使万里相隔!
对照:
本帖子中包含更多图片或附件资源
您需要
登录
才可以下载或查看,没有帐号?
加入学院
登录帐号可查看完整回帖内容
150623
发表于 2022-5-22 12:25:11
好诗好诗
168598
发表于 2022-5-25 11:00:13
|
来自小霸王手机
写得好
返回版块
1
2
3
/ 3 页
尚未登录
高级模式
您需要登录后才可以回帖
登录
|
加入学院
回帖后跳转到最后一页
发表回复
分享
复制链接